- الــــفـــــروقـــــات بـــــيــــن الـــــنــــسخة الانــــجـــلـــيــــزيـــة و الــــيــــابــــــانـــــية -
طبق الكاتبين الذي كتبوا النسخة الانجليزية بعض التغييرات, و هذه بعض التغييرات:
ادخال المزيد من الاحاديث الخلفية.
تعديل الكلام لكي يتوافق مع تحركات الشفتين للشخصيات.
ادخال بعض الكلام لكي يشرح للمشاهد الاحداث, مثال: عندما وصلت تشيرو الى الحمام قالت " انه حمام ". معظم التغييرات كانت لكي تشرح للمشاهد الاجنبي الامور التي استخدمت في الحضارات اليابانية.
المخرج مياواكي قال بان تشيرو بعد خروجها من عالم الارواح لا تتذكر شيئ منه. و لكن هناك كلمات قالتها تشيرو تدل على تعلمها للكثير من عالم الارواح. في بداية النسخة اليابانية والد تشيرو قال لها:
والد تشيرو: تشيرو هذه هي مدرستك الجيدة.
والدة تشيرو: تبدو جيدة
تشيرو: ستكون سيئة, احببت مدرستي السابقة.
و في نهاية النسخة الانجليزية والد تشيرو يسألها مجددا عن رايها بمدرستها الجديدة:
والد تشيرو: منزل جديد و مدرسة جديدة قد تكون تجربة مخيفة.
تشيرو: اعتقد بانني استطيع معالجة الامر
في النسخة الاصلية الفيلم ينتهي بعد ركوب تشيرو السيارة.
- ســــبــــيـــــرتـــد اواي يــــــتـــــألــــــق -
اعتباراً من شهر اغسطس 2007,احتل فيلم سبيرتد اواي 56 في تصنيف افضل 100 فيلم على الموقع الشهير IMDB . و ايضاً صنفه الموقع كافضل رسوم متحركة, و حصل على نفس تصنيف فيلم راتتوي و لكنه يبقى الرقم 1. بنائاً على 144 تقريرا من موقع Rotten Tomatoes الفيلم مصنف كسادس افضل رسوم متحركة في التاريخ.
- طــــاقــــم الــــفــــيــــلــــم -
- ســـبــــيــــرتــــــد اواي فــــــي يـــوتــــيـــوب -
الترايلر من شركة ديزني ( الترايلر الانجليزي )
الترايلر كم شرطة ستوديو جيبلي ( الترايلر الياباني ) فيديو من احد محبي الفيلم 1 فيديو من احد محبي الفيلم 2 فيديو من احد محبي الفيلم 3
و في النهاية اتمنى بان التقرير حاز على رضاكم 